Zoofari Retractable Dog Lead User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
Read through the instruction
manual carefully before use.
Make sure you keep the instructions
for future reference!
Contents
1 x Instructions for use
1 x Retractable Dog Lead
Technical Specifications
Length: 8 m
Maximum dog weight: 35 kg
Designated Use
This article is intended for private use
as a lead for dogs with a maximum
weight of 35 kg. Only use this lead
when walking the dog by and never
use it to tie a dog to a stationary
object!
Safety Advice
Danger of Injury
Only use this article in the way it
is intended for use.
Keep the article an its packaging
well out of the reach of children.
Danger of cuts! Do not touch the
rope/the belt.
Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of ani-
mals or humans. This will avoid
possible strangulation or tripping
up.
Never attempt to form a noose
out of the lead and never tie it
around the dog’s neck. A noose
will tighten by itself and could
harm your dog.
Always check the lead for damage
and wear-and-tear before each
use. This article should only be
used when in good condition.
The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar ort he rope/belt tear
whilst in use, apply the brake to
the rope/belt and turn the head
to the side.
Never open the casing as the
inner spring could cause injury.
Use
Safety instructions
for Use
WARNING!
You are always responsible all
of the time for the behaviour of
your dog. Keep it under control.
Consider, in a foresighted manner,
how you can keep your dog
under control in a critical situation.
Keep your animal at close quarters
DURING a dangerous situation.
If other people or animals are
nearby, your dog should be
brought to heel using the
permanent stop-switch.
Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every dog
will react differently. Maintain a
responsible attitude and make
sure that your animal does not
endanger anyone or prove a
nuisance.
Basic function
Hold the article by the handle C
the rope F/belt E runs into the casing
D without sagging.
Short stop
Press the stop button B half way
down. As long as the button remains
pressed, the dog lead is blocked.
Permanent stop
Press the stop button B down and
press the arrester bar A forwards or
press the stop button B firmly, all the
way down. (the arrester bar A will
engage automatically).
Releasing the Permanent stop
Pull the arrester bar A backwards.
Bringing the dog to heel
To reel in the rope (with belt),
swing your arm forwards.
Engage the Short stop and pull the
animal towards you. Release the
Short stop and repeat the exercise
for as long as it takes for the dog is
as near as you wish it to be.
Care & storage
The article is to be cleaned regularly
for reasons of mechanical functiona-
lity. IMPORTANT! Only clean with
water, never with abrasive cleaners.
Afterwards, wipe dry with a cloth.
Should the rope have become wet,
pull it from the case, activate the
permanent stop and let the rope dry.
Always store the article in a clean
and dry temperature-regulated room.
Disposal
Please dispose of the product
and packaging in an environmen-
tally friendly manner, separating
different materials for recycling as
required! Dispose of this item through
an authorised disposal company or
through your local waste disposal
facilities - ask your local authority for
information if further guidance is re-
quired. Ensure that you comply with
all regulations currently in force.
3 Year guarantee
The product was manufactured with
the greatest care and regular testing.
This product comes with a 3-year
warranty as of the date of purchase.
Please keep the receipt.
The warranty only covers material
and production errors and will not
cover improper or inappropriate
handling. Your legal rights, in particu-
lar statutory rights are not restricted
with this warranty.
In the event of a warranty matter, ple-
ase contact us free of charge via our
Service-Hotline or send us an email.
In any case, we will be more than
happy to provide you with personal
advice. In the event of a warranty
matter, defect parts can be shipped
cash on delivery to the indicated
service-address in coordination with
our service-colleagues. Subsequently
you will promptly receive a new or
repaired part free of charge.
The warranty period will not be ex-
tended due to any repairs based on
warranty, statutory guarantee or fair
dealing. This also applies to repla-
ced and repaired parts.
Any repairs required after the war-
ranty has expired are chargeable.
IAN: 63805
PSB Logistics Management Ltd
Unit B3 Site B
The Bowman Centre Arncott,
Ox25 1Nz Oxon
SCIMITAR LOGISTICS
WESTBANK ROAD 14-16
BT 3 95 L BELFAST
Product hotline 00800-88080808
(Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone)
www.nws-service.com
Perustoiminnot
Pidä kiinni tuotteen kädensijasta C
hihna F/vyö E kelautuu koteloon D
ilman että se riippuu löysänä.
Lyhyt stoppi
Paina pysäytyspainiketta B puolek-
si alas. Niin kauan kuin painike on
painettuna, pysyy talutushihna lukki-
intuneena.
Kestostoppi
Paina pysäytyspainike B alas ja
työnnä lukitusvipu A eteenpäin tai
paina pysäytyspaineke B kovalla
paineella aivan alas asti (lukitusvipu
A lukkiintuu automaattisesti).
Kestojarrutuksen poistaminen
Vedä lukitusvipu A takaisin.
Koiran vierelle noutaminen
Hihnan (ja vyön) kelaamista var-
ten heilauta käsivartta eteenpäin.
Paina lyhyesti painiketta (lyhyt stop-
pi) ja vedä koira vierellesi.
Poista lyhyt stoppi ja toista tapahtu-
maa niin kauan, kunnes koirasi on
vierelläsi.
Hoito ja varastointi
Toiminnallisuuden takaamiseksi on
tuote puhdistettava mekaanisesti
säännöllisesti. TÄRKEÄ! Puhdista
vain vedellä, ei koskaan väkevillä
puhdistusaineilla. Senjälkeen han-
kaa liinalla kuivaksi. Jos hihna on ko-
stunut, vedä se kotelosta ulos, aktivoi
kestostoppi ja anna hihnan kuivua.
Säilytä tuote aina kuivana ja puhtaa-
na sopivan lämpöisessä tilassa.
Hävittämistä koskevat
ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöys-
tävällisesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote
paikkakuntasi jätelaitoksen kautta.
Noudata voimassa olevia määräyk-
siä.
Kolmen vuoden takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti ja
jatkuvan laaduntarkkailun alaisena.
Myönnämme tälle tuotteelle kolmen
vuoden takuun ostopäivästä lähtien.
Säilytä ostokuitti.
Takuu kattaa vain materiaali- ja val-
mistusvirheet. Se raukeaa, jos tuotet-
ta on käytetty väärin tai asiattomasti.
Tämä takuu ei rajoita ostajan laillisia
oikeuksia, etenkään takuuoikeuksia.
Takuuasioissa voit ottaa yhteyttä
ilmaiseen palvelunumeroomme tai
lähettää meille sähköpostia. Neu-
vomme sinua takuuasioissa aina
henkilökohtaisesti. Takuutapaukses-
sa vioittuneet osat voidaan lähettää
maksutta huolto-osoitteeseen sovit-
taessa siitä etukäteen asiakaspalve-
lumme kanssa. Lähetämme sinulle
välittömästi uuden tai korjatun osan
maksutta.
Takuuaika ei pidenny takuuaikana
suoritettujen korjausten, laillisen ta-
kuuoikeuden tai valmistajan hyvän-
tahtoisuuden vuoksi. Tämä koskee
myös varaosia ja korjattuja osia.
Takuuajan jälkeen suoritetut korjauk-
set ovat maksullisia.
IAN: 63805
Petrasol
Lönnrotinkatu 20
FIN-00120 Helsinki
fi@nws-service.com
Asiakaspalvelu +800-88080808
(ma-pe 10 - 16, maksuton)
www.nws-service.com
Lue käyttöohje huolellisesti
ennen käyttöä. Pidä käyttö-
ohje tallessa myöhempää tarvetta
varten.
Pakkaus sisältää
1 x Käyttöohje
1 x Kelatalutin
Tekniset Tiedot
Pituus: 8 m
Maksimi koiran paino: 35 kg
Määräystenmukainen
käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityiseen
käyttöön talutushihnaksi koirille, jo-
iden maksimipaino on 35 kg.
Hihnalla saa taluttaa koiraa vain
pitämällä kädellä kiinni. Ei saa kiin-
nittää kiinteään paikkaan!
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaara
Käytä laitetta ainoastaan sen
määrättyyn tarkoitukseen.
Pidä pakkausmateriaali pois
lasten ulottuvilta.
Leikkuuvaara! Älä pidä kiinni
talutushihnasta/vyöstä.
Älä kääri talutushihnaa/vyötä
eläimen tai ihmisen kehonosien
ympärile välttääksesi kuristumista
tai mahdollista kaatumista.
Älä tee mitään lenkkejä vyörem-
mistä, äläkä laita sitä suoraan
koiran kaulaan. Lenkki saattaa
kiristyä itsestään ja vahingoittaa
koiraa.
Tarkista talutushihna/vyö ennen
jokaista käyttöä vaurioilta tai
kulumisilta. Tuotetta saa käyttää
vain moitteettomassa kunnossa.
Käytettävän kaulapannan tulee
olla tarpeeksi vahva ja sen on
oltava moitteettomassa kunnossa.
Jos kaulapanta tai talutushihna/
vyö repeää käytön aikana, yritä
hillitä takaisin kimmahtavaa talu-
tushihnaa/vyötä ja käännä pääsi
sivulle.
Älä koskaan avaa koteloa, sillä
sisällä oleva jousi saattaa aiheuttaa
loukkaantumisia.
Käyttö
Turvallisuusohjeet
käyttöä varten
HUOMIO!
Sinun vastuullasi on pitää koira
hallinnassa joka hetki.
Harkitse ennakolta, miten koirasi
saattaa käyttäyt kriittisissä
tilanteissa.
ENNEN mahdollisia vaarati-
lanteita Sinun tulisi noutaa koira
luoksesi.
Jos lähellä on muita ihmisiä tai
eläimiä, koiraa on talutettava vie-
rellä aktivoidun kestojarrun
avulla.
Erikoisesti hautomis- ja poikimisai-
kana koirat ovat vaarana villieläi-
mille. Jokainen koira reagoi eri
tavalla. Käyttädy Sinä vastuuntun-
toisesti ja varmista, ettei kukaan
vanhingoitu tai häiriinny.
Läs igenom bruksanvisningen
innan du börjar använda det.
Spara bruksanvisningen för framtida
användning!
Leveransomfattning
1 x Bruksanvisning
1 x Rullkoppel
Tekniska Data
Längd: 8 m
Hundens vikt max: 35 kg
Ändamålsenlig
användning
Denna artikel är konstruerad som
koppel för hundar med en vikt
max 35 kg. Användning endast för
privat bruk. Kopplet får endast hållas
med handen och inte användas
stationärt!
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador
Kopplet är endast till för dess
ändamålsenliga användning.
Håll förpackningsmaterial samt
artikeln borta från barn.
Risk för skärskador! Ta inte i
linan/remmen.
Linda inte linan/remmen kring
kroppsdelar djur eller män-
niskor, för att undvika uppsnöran-
de eller ett eventuellt fall.
Forma ingen snara med remmen
och lägg den inte hunden direkt
om halsen. Snaran dras åt av sig
själv vid spänning och kan skada
hunden.
Kontrollera linan/remmen före
varje användning så att inga ska-
dor eller slitage föreligger.
Denna artikel får endast använ-
das i felfritt skick.
Halsbandet som används måste
vara tillräckligt stabilt och i felfritt
skick. Om halsbandet eller linan/
remmen skulle av, bromsa
linan/remmen som far tillbaka
och vrid huvudet åt sidan.
Öppna aldrig höljet, fjädern
som finns i höljet kan förorsaka
personskador.
Användning
Säkerhetsinforma-
tion om anndning
OBS!
Det är ditt ansvar, att ha hunden
under kontroll hela tiden.
Fundera förutseende på, hur hun-
den kan komma att förhålla sig i
kritiska situationer.
FÖRE möjliga hotfulla situationer,
bör du hämta fram hunden till dig.
När andra personer eller djur är
i närheten, bör du leda hunden
tätt intill dig med aktiverad spärr.
Särskilt under kläckningstiden
utgör hundar en fara för vilda
djur. Varje hund reagerar annor-
lunda. Förhåll dig ansvarsfullt och
se till, att ingen utsätts för fara eller
hindras.
Grundfunktioner
Håll artikeln i handtaget C – linan F/
remmen E dras in i höljet D utan att
bågna.
Kort stopp
Tryck stoppknappen B halvt nedåt.
Så länge knappen är intryckt blocke-
ras hundkopplet.
Permanent stopp
Tryck ned stoppknappen B och skjut
fram spärren A eller tryck ned stopp-
knappen B fullständigt
(spärren A låses automatiskt).
Lossa permanent stopp
Dra tillbaka spärren A.
Hämta fram hunden
För att rulla in linan (med rem) svän-
ger du med armen framåt. Tryck
kort stopp och dra hunden mot dig.
Lossa kort stopp och upprepa pro-
ceduren, tills hunden är framme hos
dig.
Skötsel, förvaring
Denna artikel måste regelbundet ren-
göras mekaniskt, för att upprätthålla
dess funktionalitet.
VIKTIGT! Rengör endast med vatten,
aldrig med skarpa rengöringsmedel.
Torka därefter med en torr trasa.
Om linan blivit våt: dra ut den ur
höljet, aktivera spärren och låt den
torka. Denna artikel måste alltid
förvaras torr och ren i ett uppvärmt
utrymme.
Anvisningar för
avfallshantering
Sortera förpackning och produkt
ett milvänligt sätt! Vänd dig till
en miljöstation eller din kommunala
avfallshantering. Beakta gällande
föreskrifter.
3-Års garanti
Produkten har tillverkats med stor
omsorg och med ständiga kontrol-
ler. Du erhåller tre års garanti på
produkten. Garantitiden börjar från
och med det datum du köpt produk-
ten. Det är viktigt att du sparar kas-
sakvittot. Garantin gäller endast för
material- och fabrikationsfel. Vid icke
ändamålsenlig eller icke fackmässig
användning förfaller garantin. Dina
lagstadgade rättigheter, särskilt när
det gäller garantianspråk begränsas
inte av denna garanti. Vid garantifall
ber vi dig ringa vår gratis service-
hotline eller maila oss.
Vi kommer alltid att hjälpa dig per-
sonligen. Vid garantifall kan du
efter överenskommelse med våra
service-medarbetare skicka defekta
delar ofrankerat till nedan nämnda
service-adress. Du erhåller då om-
gående en ny eller en reparerad del
tillbaka utan kostnad. Garantiden
förlängs inte grund av reparati-
oner, lagstadgade garantianspråk
eller tillmötesgåenden. Detta gäller
även för utbytta och reparerade
delar. Efter garantins utgång måste
uppstående reparationer betalas.
IAN: 63805
Nils Grundstedt
Gröndalsvägen 161
11769 Stockholm
Produkt-Hotline 00800-88080808
(må-fr 10 - 16, utan avgift)
www.nws-service.com
Læs brugsanvisningen
omhyggeligt inden brugen.
Det er vigtigt, at du gemmer den,
så du kan læse i den senere!
Leveringsomfang
1 x Brugervejledning
1 x Hundesnor
Tekniske Data
Længde: 8 m
Maks. hundevægt: 35 kg
Formålsbestemt brug
Denne vare er beregnet til privat
brug som line til hunde med en vægt
maks. 35 kg. Linen kun føres
manuelt og ikke benyttes stationært!
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments